Технический перевод документов и текстов

Качественный технический перевод документации требует не только владения иностранными языками. Необходимое условие стабильного результата — знание сферы применения переводимых материалов, отраслевой специфики и терминологии.
В бюро переводов Elefteria c технические переводы выполняют опытные исполнители с инженерным образованием — специалисты в электроэнергетике, машиностроении, электронике, строительстве, бурении скважин, нефтегазовой и нефтехимической отраслях промышленности.
Это гарантирует полное соответствие технического перевода тексту оригинала.

Перевод технических текстов

Перевод технической документации

Технический перевод с английского

Профессиональный перевод технических документов

Бюро технических переводов Elefteria

— это быстрый, точный и недорогой перевод сложной технической документации

  • Перевод проектной документации

    Проектная документация, схемы и планы строительства, описание архитектурных решений, документация по сносу и демонтажу
  • Перевод инструкций

    Инструкция по установке, инструкция по техобслуживанию, инструкция к станкам, инструкция по ремонту оборудования
  • Перевод документов по охране труда и пожарной безопасности

    Приказы, инструкции, журналы
  • Перевод технического паспорта

    Паспорт технического средства, сведения об инженерном оборудовании, описание оборудования
  • Перевод технических условий

    Технические условия, технические требования
  • Перевод чертежей и схем

    Схемы, чертежи в формате AutoCAD, Компас, CorelDraw и другие
  • Перевод спецификаций и опросных листов

    Спецификации, опросные листы для проверки оборудования
  • Перевод патентной документации

    Патентная документация, описание патента, заявка на патент, описание товаров
  • Перевод планов инженерных коммуникаций

    План инженерной коммуникации
  • Перевод ГОСТов и международных стандартов

    ГОСТЫ, стандарты

Заказать технический перевод

Вы также можете заказать перевод научно-технических текстов, статей, учебно-методической литературы, сайтов промышленных или проектных организаций из нефтегазовой, строительной, нефтехимической, машиностроительной, горнодобывающей и других отраслей.

Почему российские и зарубежные компании
выбирают бюро переводов Elefteria

  • У каждого из наших технических переводчиков два образования — лингвистическое и инженерное

  • По каждому проекту ведется глоссарий, обеспечивающий единство терминов при повторном обращении

  • Исполнитель по каждому направлению узкий специалист, который знает техническую терминологию и специфику отрасли

  • Собственный отдел графической верстки позволяет оперативно обрабатывать  чертежи и схемы любого формата и сложности в полном соответствии с оригиналом

  • Большой штат опытных переводчиков гарантирует высокую скорость работы до 100 страниц в день

  • С каждым заказчиком мы заключаем соглашение о неразглашении конфиденциальной информации

Стоимость технического перевода

Базовые расценки указаны в прайс-листе. При расчете проекта мы учитываем множество нюансов, которые влияют на стоимость письменного технического перевода: специфика, наличие повторов в тексте, срочность заказа, требования к оформлению, необходимость вычитки готового материала носителем языка.
Каждый проект мы рассматриваем индивидуально в зависимости от ваших потребностей. Чтобы узнать, сколько стоит перевод технического текста, напишите нам. Менеджер свяжется с вами в течение рабочего дня и расскажет о стоимости и сроках предоставления услуги, а также о возможных скидках.