Быстрое постредактирование машинного перевода с сохранением смысла исходного текста

В бюро Elefteria используются платные «движки» нейронного машинного перевода. С их помощью мы получаем результат, который существенно превосходит качество работы бесплатных Google- и Yandex-переводчиков. Задача редактора — за минимальное время сделать переведенный текст комфортным для восприятия, точным и понятным.
Сохраняем исходный смысл

Профессиональный машинный перевод

Современное программное обеспечение
Дипломированные редакторы с большим опытом работы в переводческой сфере
Соблюдение специфики и терминологии
Высокая скорость перевода больших объемов текста
Обращайтесь в бюро переводов Elefteria!
Бывает, что заказчику нужно быстро перевести большое количество документов для внутреннего использования, при этом сохранить смысл текста. Здесь уже не до тонкости стиля и не требуется безупречное качество. Важны скорость, ясность и точность передачи информации. В таких случаях целесообразно обратиться к достижениям научно-технического прогресса — машинному переводу, — помимо высокой скорости он дает возможность оптимизировать затраты на труд профессионального переводчика.

Но общедоступные онлайн-сервисы не лучший выбор. Несмотря на бурное развитие искусственного интеллекта, машинный перевод все еще не может заменить лингвиста. Даже у самых совершенных сервисов и программ есть недоработки — это и искажение смысла, и недостаточная читабельность текстов, полученных на выходе. Но при совместной работе человека и компьютерной программы можно повысить скорость перевода на 50–100% без существенного ущерба для качества.
Профессиональный редактор-лингвист выполнит постредактирование машинного перевода, а именно:
  • исправит грамматические, стилистические и речевые ошибки;
  • проверит терминологию и единицы измерения;
  • обеспечит читабельность и сохранение смысла оригинала;
  • проверит порядок слов, пунктуацию, согласование по лицам, числам и падежам.

Постредактирование машинного перевода
в бюро Elefteria — это:

Читабельные, грамматически правильные и доступные для понимания тексты

Собственный отдел верстки, который готовит документы к машинному переводу и оформляет их в соответствии с требованиями заказчика

Профессиональные редакторы, которые эффективно справляются с объемными задачами

Заказать услуги постредактирования машинного перевода

Преимущества постредактирования машинного перевода в бюро Elefteria :

Наши специалисты прошли обучение постредактированию у лидера отрасли в России

Используем новейшие платные «движки» нейронного машинного перевода

Большой штат опытных редакторов-лингвистов

Обеспечиваем точность терминов и корректный смысл в переводе

Стоимость каждого проекта рассчитывается индивидуально

Постредактирование машинного перевода даже с учетом необходимости в разверстке документов стоит значительно дешевле, чем услуги профессионального переводчика.

Отправьте заявку на подробный расчет. Менеджер свяжется с вами в течение рабочего дня и проконсультирует по всем вопросам.

Хотите быстро получить корректный перевод больших объемов текста — обращайтесь в Elefteria!

Пришлите фрагмент текста, который нужно обработать, чтобы оценить качество работы наших специалистов бюро и принять решение о сотрудничестве с нами. На примере бесплатного тестового заказа на машинный перевод и постредактирование мы покажем, как отличается текст, переведенный искусственным интеллектом, до и после редактуры.