Быстрое постредактирование машинного перевода с сохранением смысла исходного текста

В бюро переводов Elefteria используются платные «движки» нейронного машинного перевода. С их помощью мы получаем результат, который существенно превосходит качество работы бесплатных Google- и Yandex-переводчиков. Задача постредактора — за минимальное время сделать переведенный текст комфортным для восприятия, точным и понятным.

Профессиональный машинный перевод

Современное программное обеспечение
Дипломированные постредакторы с большим опытом работы в переводческой сфере
Соблюдение специфики и терминологии
Высокая скорость перевода больших объемов текста

Машинный ИИ перевод

Бывает, что заказчику нужно быстро перевести большое количество документов для внутреннего использования, при этом сохранить смысл текста. Здесь уже не до тонкости стиля и не требуется безупречное качество. Важны скорость, ясность и точность передачи информации. В таких случаях целесообразно обратиться к машинному переводу — помимо высокой скорости он дает возможность оптимизировать затраты на труд профессионального переводчика.

Но общедоступные онлайн-сервисы не лучший выбор. Несмотря на бурное развитие искусственного интеллекта, машинный перевод все еще не может заменить лингвиста. Даже у самых совершенных сервисов и программ есть недоработки — это и искажение смысла, и недостаточная читабельность текстов, полученных на выходе. Но при совместной работе человека и компьютерной программы можно повысить скорость перевода на 50–100% без существенного ущерба для качества.
Профессиональный редактор-лингвист выполнит постредактирование машинного перевода, а именно:
  • исправит грамматические, стилистические и речевые ошибки
  • проверит терминологию и единицы измерения
  • обеспечит читабельность и сохранение смысла оригинала
  • проверит порядок слов, пунктуацию, согласование по лицам, числам и падежам

Постредактирование машинного перевода
в бюро Elefteria — это:

  • Читабельные, грамматически правильные и доступные для понимания тексты

  • Собственный отдел верстки, который готовит документы к машинному переводу и оформляет их в соответствии с требованиями заказчика

  • Профессиональные редакторы, которые эффективно справляются с объемными задачами

Преимущества постредактирования машинного перевода в бюро Elefteria :

  • Наши специалисты прошли обучение постредактированию у лидера отрасли в России

  • Используем новейшие платные «движки» нейронного машинного перевода

  • Большой штат опытных редакторов-лингвистов

  • Обеспечиваем точность терминов и корректный смысл в переводе

Стоимость каждого проекта рассчитывается индивидуально

Постредактирование машинного перевода даже с учетом необходимости в разверстке документов стоит значительно дешевле, чем услуги профессионального переводчика.

Отправьте заявку на подробный расчет. Менеджер свяжется с вами в течение рабочего дня и проконсультирует по всем вопросам.

Хотите быстро получить корректный перевод больших объемов текста — обращайтесь в Elefteria!

Пришлите фрагмент текста, который нужно обработать, чтобы оценить качество работы специалистов нашего бюро и принять решение о сотрудничестве с нами. На примере бесплатного тестового заказа на машинный перевод и постредактирование мы покажем, как отличается текст, переведенный искусственным интеллектом, до и после редактуры.