Профессиональный перевод текстов носителями языка с лингвистическим образованием
Без знания культурных реалий и тонкостей языка нелегко передать смысл многих речевых оборотов, например, устойчивых выражений. Если воспользоваться Гуглом, в лучшем случае можно получить дословный перевод, который будет искажать восприятие текста. Поэтому если важно получить естественно звучащий текст, следует обратиться к специалистам.
Наиболее аутентичный результат обеспечит носитель языка с профильным образованием. При этом, например, для перевода носителем на английский в бюро Elefteria учитывается, каким национальным вариантом языка он владеет — британским, американским, австралийским, а, может быть, и новозеландским.
Мы очень хорошо понимаем важность сохранения смысла, стилистики и нюансов языка. Поэтому подбираем исполнителей, исходя из целей и задач наших клиентов.
Если важно получить естественно звучащий текст, следует обратиться к специалистам
Носители языка с лингвистическим или другим специальным образованием
Только аутентичные переводы
Соблюдение языковых и этнокультурных особенностей
Прогнозируемый результат и стабильно высокое качество услуг
Заказать перевод носителем языка
Мы обеспечиваем аутентичное звучание текста и адаптируем его для жителей конкретной страны. Как мы это делаем? Сотрудничаем с переводчиками-носителями, которые также хорошо владеют русским языком.
Мы привлекаем носителей языка, если: — необходимо, чтобы текст звучал на иностранном языке максимально естественно, аутентично; — текст предназначен для широкой аудитории, говорящей на языке перевода.
Отправить заявку
Квалифицированные лингвисты-носители языка бюро Elefteria переведут:
Рекламные посты и слоганы
Нормативно-правовые документы
Маркетинговые материалы
Научные и технические статьи
Сайты и другие онлайн-ресурсы
Почему перевод носителем языка заказывают в бюро Elefteria
Большая база носителей языка с опытом перевода в различных областях
Текст, адаптированный под особенности и менталитет иностранных читателей
Более 50 языковых пар
Каждый проект ведет персональный менеджер-лингвист
Собственный отдел верстки
Стоимость перевода носителем языка рассчитываем для каждого проекта с учетом всех нюансов
Перевод текстов носителем языка стоит дороже, чем аналогичная работа русскоязычных специалистов, и оплачивается в валюте. Затраты оправдают себя, если стоит задача получить качественный перевод, максимально адаптированный для восприятия иноязычной аудиторией. Если нужно оптимизировать стоимость, закажите только вычитку текста носителем. Это обойдется в полтора-два раза дешевле при сохранении высокого качества.