Профессиональный перевод текстов носителями языка с лингвистическим образованием

Без знания культурных реалий и тонкостей языка нелегко передать смысл многих речевых оборотов, например, устойчивых выражений. Если воспользоваться Гуглом, в лучшем случае можно получить дословный перевод, который будет искажать восприятие текста. Поэтому если важно получить естественно звучащий текст, следует обратиться к специалистам.
Наиболее аутентичный результат обеспечит носитель языка с профильным образованием. При этом, например, для перевода носителем на английский в бюро Elefteria учитывается, каким национальным вариантом языка он владеет — британским, американским, австралийским, а, может быть, и новозеландским.
Мы очень хорошо понимаем важность сохранения смысла, стилистики и нюансов языка. Поэтому подбираем исполнителей, исходя из целей и задач наших клиентов.

Если важно получить естественно звучащий текст, следует обратиться к специалистам

Носители языка с лингвистическим или другим специальным образованием
Только аутентичные переводы
Соблюдение языковых и этнокультурных особенностей
Прогнозируемый результат и стабильно высокое качество услуг

Заказать перевод носителем языка

Мы обеспечиваем аутентичное звучание текста и адаптируем его для жителей конкретной страны.
Как мы это делаем? Сотрудничаем с переводчиками-носителями, которые также хорошо владеют русским языком.

Мы привлекаем носителей языка, если:
— необходимо, чтобы текст звучал на иностранном языке максимально естественно, аутентично;
— текст предназначен для широкой аудитории, говорящей на языке перевода.

Квалифицированные лингвисты-носители языка бюро Elefteria переведут:

Рекламные посты и слоганы

Нормативно-правовые документы

Маркетинговые материалы

Научные и технические статьи

Сайты и другие онлайн-ресурсы

Почему перевод носителем языка заказывают в бюро Elefteria

Большая база носителей языка с опытом перевода в различных областях

Текст, адаптированный под особенности и менталитет иностранных читателей

Более 50 языковых пар

Каждый проект ведет персональный менеджер-лингвист

Собственный отдел верстки

Стоимость перевода носителем языка рассчитываем для каждого проекта с учетом всех нюансов

Перевод текстов носителем языка стоит дороже, чем аналогичная работа русскоязычных специалистов, и оплачивается в валюте. Затраты оправдают себя, если стоит задача получить качественный перевод, максимально адаптированный для восприятия иноязычной аудиторией. Если нужно оптимизировать стоимость, закажите только вычитку текста носителем. Это обойдется в полтора-два раза дешевле при сохранении высокого качества.